Il Novellino

Объявление

Уважаемый Гость!

Мы рады видеть Вас на страницах "Il Novellino". Форум посвящен Италии эпохи Возрождения. Помощь администрации и ответы на вопросы Вы можете получить здесь.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Il Novellino » Realta » "Лекарство от забвения" - 3


"Лекарство от забвения" - 3

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

Место: Флоренция, палаццо Ардженти.
Время: март 1474 года.
Действующие лица:
Федерико дельи Адимари по прозвищу Ардженти - рыцарь.
Джованна дельи Адимари - его жена.

Несмотря на обиду Федерико Ардженти проявляет внимание к супруге и вынужден признать, что она вовсе не холодна.

0

2

Пришел промозглый март с его колючим ветром, а забот у Джованны не убавилось. Вместе с мужем, хотя и разными тропами, сновала она между палаццо и домом няньки как хитрый зверек куница, которым дразнил ее Федерико когда-то.  Не рассчитывала женщина так долго водить супруга за нос, потому что чем дольше тянется обман, тем больше шансов, что его разоблачат самым нехорошим для нее образом. И все ж не прекращала своего дела.
Федерико, казалось, совсем ничего не замечал. Ни того, что стала Джованна бледна, ни того, что отказываться начала от кушаний, которые раньше были у нее любимыми, а с утра ела как птичка. И все от того, что молодую женщину начало мутить спозаранок. Заподозрив у себя болезнь, Джованна тайком от мужа навестила лекаря, но тот лишь улыбнулся и поздравил ее. Так плутовка-жена узнала, что она в тягости.
Рассказывать Федерико о новости она не поспешила, а приберегла как козырь в рукаве, ибо врач заверил ее, что беременность еще очень нескоро станет заметна. Радостью она поделилась только с нянькой, да и то велела держать все под большим секретом, даже родителям не открывать.
И все осталось по-прежнему. Разве что с Феличеттой Федерико не проводил уже так много времени как раньше.

+1

3

Жизнь Федерико сделалась похожей на лоскутное одеяло, в котором то здесь, то там мелькали воспоминания прошедшего года. Ардженти по-прежнему снились странные сны, в которых прошлое перемежалась с вымыслом. В этих снах звездами смотрели с небосвода подведенные сурьмой глаза Феличетты. Белым лебедем взмахивала крылами Джованна. Падал с лошади и рассыпался прахом сам Федерико. В тягучей, как смола, реке медленно плыла свежевыстиранная поношенная рубаха. Блуждая в этой "воде", Ардженти руками ловил рыбу с человеческим лицом и скармливал ей собственный глаз, пряча пустую глазницу за нищенскими тряпками. Побитые гнильцой яблоки он чистил обломком ножа до тех пор, пока от них не оставался жалкий, несъедобный остов.
В один из погожих дней, не говоря никому ни слова, Ардженти отправился к дому, в котором они с Джованной жили когда-то. Тот все еще пустовал. Побродив вокруг, рыцарь набрал первых весенних цветов, чтобы потом тайком оставить их на сундуке в покоях супруги. Он продолжал держаться в стороне, предпочитая теперь изъясняться намеками. Через пару дней монна Джованна обнаружила у себя на постели хорошо поношенную рубаху, а на столе нитку и иглу.

+1

4

- Неужто вспомнил? - всплеснула руками женщина, увидев рубаху. Как и цветы, рубаха ее весьма удивили, она спросила даже Мауро и Гаэтано сначала, не их ли это проделка, но оба указали на Федерико.
Но Джованна не спешила радоваться. Она не желала обманываться призрачной надеждой, потому что, как и супруг не могла отличить настоящее от выдуманного.
Она долго сидела над рубашкой прежде чем починить ее. Это была самая старая сорочка Федерико, в которой он до третьего пота упражнялся в фехтовании, рваная во многих местах, а на вороте уже протертая. Перед сном Джованна надела ее вместо своей, и так спала, как будто могла стать ближе к мужу, а отдала уже на следующее утро. Вернее, даже не отдала, а оставила на постели супруга, как делают слуги обычно.
Несколько дней не давал Мауро знать Джованне о том, что Федерико собирается к куртизанке, но то было даже к лучшему, потому что эти дни женщине нездоровилось сильней обычного.

0

5

Найдя рубашку, Ардженти обрадовался, и, пожалуй, впервые за последнее время его улыбка не казалась грустной или злой. Надев ее, он нарочно нарядился в порядком поношенную одежду, да в таком виде явился на обед. Слуги, опасливо косясь на хозяина, решили, что рыцарь и правда тронулся умом. На их взгляд все, происходившее с Федерико в последнее время, выглядело крайне странно. От сырости недавно сломанная нога ныла, а потому Ардженти прихрамывал без притворства. Перед началом трапезы хозяин палаццо отломил кусок черствого хлеба и, широко улыбаясь, положил его перед женой.
Усевшись за стол, он как ни в чем ни бывало прочитал молитву и принялся есть. Обед был скудным, вместо вина в кубках была вода. Бедняжке Джованне пришлось довольствоваться жаренными голубями и козьим сыром, который ее муж уплетал с нескрываемым удовольствием. Не считая молитвы, за обедом было сказано всего два слова - приветствие и прощание. Когда ближе к вечеру хозяйка палаццо поинтересовалась у слуг, где ее муж, те сказали, что мессер Федерико отправился на прогулку на берег Арно.

Отредактировано Federico Argenti (15.11.2013 23:28:32)

+1

6

- В своем ли он уме? - усомнился Мауро.
- Уверена, что в своем, - твердо ответила Джованна. - Чудит только. Беги за ним, следуй тихо и смотри, чтобы еще чего не случилось.
И Мауро побежал, сломя голову.
Джованна же отправилась  в дом няньки на случай, если Федерико занесет туда нелегкая.
- Я отправляюсь к своей крестной в обитель, - предупредила она прислугу перед уходом. - Если господин будет спрашивать, скажите, вернусь утром.
Ардженти походил на блаженного, живущего в каком-то своем мире, но Джованна видела, что муж ее делает из себя нищего, который когда-то был счастливее, чем рыцарь сейчас.
- Все наладится, все будет хорошо, - уговаривала себя женщина, понукая белую кобылку. Та казалась ей сейчас слишком смирной.
У няньки в доме Джованна от волнения, обуявшего ее, не находила себе места, все выглядывала из окна покуда совсем не стемнело.

0

7

Однако той ночью Федерико не навещал куртизанку и вернулся домой. Узнав, что жена отправилась в монастырь, он прокрался в ее комнату и спал в ее постели, а после оставил ремешок, на котором монна Джованна когда-то привела козу. Странности продолжились и на следующий день, и всю последующую неделю. Войдя во вкус, Ардженти совершал сумасбродства ежечасно. Теперь хозяин палаццо и его супруга обедали скудно, одной лишь рыбой, а заедали исключительно яблоками. Именно теми, которые едва пережили зиму. Пришел черед молодой жены рыцаря слушать пение под окнами, и было оно нарочито нестройным, похожим на весенний ор котов. В воскресный же вчер Федерико собрал званый ужин, на которой пригласил около дюжины разномастных побирушек Флоренции. Были среди них и те, кто помогли ему когда-то в деле укрощения строптивицы Джованны.  Принимал со всеми почестями, как самых дорогих гостей. Закадычный дружок Гаэтано вынужден был на лютне играть, ему подыгрывал какой-то подслеповатый старик с дудкой, а Мауро следил, как бы кто из этих добрых людей не стащил хозяйское добро. Наевшись и напившись, веселый хозяин и его гости затеяли танцы. Федерико, безмолвно подав руку, пригласил монну Джованну сплясать.

Отредактировано Federico Argenti (15.11.2013 23:51:21)

0

8

Слуги переговаривались между собой, что с головой у хозяина стало совсем плохо, но перечить не смели, потому что Джованна пригрозила выпороть своими руками того, кто хоть слово возразит. Оставалось беднягам лишь надеяться, что с хозяйкой будет все хорошо.
Но и с нею сделалась странность, когда она привела с собой на поводке испуганно мекающую чистенькую козочку и оставила у Федерико в комнате рядом с недоумевающим Фьеро. К тому времени как рыцарь вошел в свою спальню, коза, стоя на кровати, доедала кусок тонкой льняной простыни.
Она стерпела ужин с попрошайками. Пока голодные люди поглощали разные кушанья, хозяйка только ковырялась в тарелке, чувствуя, что не сможет ни кусочка проглотить.
А теперь супруга рыцаря, полная достоинства, со всей важностью приняла его приглашение, но не сделала и десяти шагов, как ноги ее подкосились и упала Джованна в обморок.

Отредактировано Giovanna Adimari (16.11.2013 00:14:59)

+1

9

Федерико стало мгновенно не до шуток. Вовремя подхватив на руки жену, он бережно отнес монну Джованну в ее покои, где уложил на кровать.
- То все от недоедания и дыма, - сетовала сердобольная служанка Мария, недовольно глядя на Ардженти. Об истинной причине она боялась сказать, ибо хозяйка наказала держать язык за зубами. - Поберегли бы вы госпожу, - жалобно попросила она и получила в ответ сощуренный злой взгляд.
- Без тебя знаю, - гаркнул Ардженти, беспокоясь о том, что Джованна чересчур бледна.
Расторопные девицы принесли таз воды, положили хозяйке на лоб прохладную тряпицу. Помогли избавиться от платья
Федерико был недоволен произошедшим. Но не от того, что его жена почувствовала дурноту, а потому, что не успел вовремя заметить. Так внезапно, суетой и причитаниями, закончился веселой пир.  К тому времени, как монна Джованна открыла глаза, разочарованные, попрошайки получили по монете и вынуждены были разойтись, поминая мессера Ардженти и его добрую жену в молитвах.
Стоя на коленях у постели супруги, Федерико молчал, держа ее за руку. Мауро с Гаэтано с мрачными лицами ждали вестей. Услышав, что жена друга пришла в себя, с облегчением выдохнули.

0

10

Очнувшись, Джованна с радостью увидела рядом с собой мужа. На губах ее промелькнула слабая улыбка, тут же сменившаяся виноватым выражением.
- Простите, - негромко произнесла молодая женщина. - Мне дурно бывает от духоты. Не хотела...
Кроме них в комнате никого уже не было. Рядом с постелью какая-то добрая душа оставила кусок сладкого пирога и молоко, и Джованна тут же ощутила голод, хоть час назад за ужином у нее было отвращение к пище. Уж старшие служанки знали женское естество и опекали свою маленькую госпожу.
- Веселье вам испортила, - вздохнула женщина, зябко кутаясь в покрывало. Руки у Федерико она не отняла. Узкая ее ладонь тонула в широкой мужниной деснице, и от этого Джованне было спокойно.
Жаль только, что подняться у нее не было сил, голова кружилась даже лежа, а потому выходило, что она почти цеплялась за супруга.

0

11

- С вами посижу, если хотите, - сказал Федерико, поднимаясь с колен, чтобы присесть на край ее постели. Заметив, как Джованна взглянула на пирог, он вопросительно посмотрел на жену. Подал чашку с молоком, придерживая осторожно, чтобы не пролилось. Пирог выглядел аппетитно. Ореховая с медом начинка источала пряный аромат, и Федерико подал Джованне лакомство. - И часто у вас теперь кружится голова? - поинтересовался Ардженти, внимательно разглядывая супругу.
Если Джованна больна, то следует быть внимательнее. С забавами, и в том числе с визитами к Феличетте, придется повременить.
- Я хочу остаться с вами этой ночью. На случай, если вам понадобится помощь и присмотр.
Сказав это, Ардженти отвел взгляд, ожидая, что жена опять погонит его прочь. Тоска, снедавшая изнутри снова дала о себе знать. Он поджал губы, как мальчишка, боявшийся лишних слов.  Сейчас было не время для обид.

Отредактировано Federico Argenti (16.11.2013 01:28:28)

0

12

- Останьтесь, - согласилась Джованна. Она благодарна была Федерико за внимание и чуткость, и вовсе не желала оставаться одна.
Прежде, чем отломить от пирога кусочек, предложила супругу разделить с ней пищу. Сама она ела аккуратно, быстро и с явным удовольствием, мысленно благодаря заботливых служанок и кухарку. К тому моменту, как пирог был съеден и молоко выпито до капли, Джованна почувствовала себя гораздо лучше.
На вопрос о головокружениях женщина ответила уклончиво, настаивая, что во всем виновата духота и шум.
- Мессер Джузеппе говорил, что такое с нашей сестрой бывает, и что для беспокойства нет причин.
Она снова откинулась на подушки. Время было уже довольно позднее, и у Джованны скоро начали тяжелеть веки.
- Спасибо вам за заботу, - улыбка у нее вышла мягкая, полная признательности.

+1

13

Ардженти выдохнул  с облегчением, ставя пустую чашку на стол. Улыбнувшись Джованне, он кивнул:
- Останусь.
Самочувствие жены беспокоило его. Не сведущий в медицине, Федерико волновался от неизвестности, ведь раньше с Джованной подобное не случалось. Слова о лекаре мало успокоили. Мессер Джузеппе хоть и имел обширный опыт от родильной горячки до раздробленных костей, все же не мог знать наверняка.
- Уже поздно, - сказал Федерико, - вижу, что вам легче. Но завтра мы обязательно позовем мессера Джузеппе, чтобы он еще разок осмотрел вас.
Видя, что Джованна засыпает, он поцеловал ее руку и остался сидеть, подобно чуткому стражу намереваясь охранять ее сон. И хоть в душе все еще таилось беспокойство, Ардженти был подспудно рад этому происшествию, ибо оно дало ему повод оказаться рядом и, переступив гордость, обменяться добрыми словами.
Погасив все свечи кроме одной, он по-прежнему сидел у ее постели и, глядя на бледное, умиротворенное лицо жены, слушал как она дышит. Джованна была очень красивой и во сне казалась похожей на ангела. Когда свеча почти догорела, а супруга глубоко спала, Федерико поцеловал ее в щеку, убрал со лба темную прядь и улыбнулся своим мыслям. Ушел он из спальни почти под утро, и хоть его самого с ног валил сон, впервые за долгое время Ардженти был счастлив.

Отредактировано Federico Argenti (16.11.2013 23:01:43)

+1

14

Джованна проснулась с ощущением радости, от вчерашней слабости не осталось и следа. То, что Федерико был внимателен и заботлив с ней, грело сердце и давало надежду. За завтраком она мягко посматривала на мужа, втайне надеясь, что он не станет продолжать чудачеств. Состояние его Джованна принимала очень близко к сердцу.
Мессер Джузеппе, узнав, что Федерико ничего о собственном отцовстве неизвестно, весьма удивился, сказав, что впервые видит женщину, которая так скрывала бы свое положение от мужа. Но все же поддался уговорам Джованны сохранить тайну подольше.
- Я сама откроюсь ему, когда время наступит.
- Дело ваше, донна, но вам необходим уход и полное внимание. Вы худенькая и переживаете много, для ребеночка это, право, нехорошо. Я все же скажу вашему супругу, чтобы он к вам был повнимательнее.
Так лекарь и поступил, сообщив рыцарю, что Джованна слишком много волнуется и от того хворает.
- Ну, а ваше как самочувствие? Удалось ли что-нибудь вспомнить? - не применул поинтересоваться он у Федерико. - Как нога ваша? Поди, болит?

0

15

Ардженти в подробности не вдавался. Кивнул, коротко сказав:
- Удалось, - нога болела на перемену погоды, иногда сильно ныла, но к этому Федерико уже привык. Куда более мучительной была душевная боль. Но разве стоило ею делиться с мессером Джузеппе? Вряд ли тот мог найти подходящее лекарство. - Сносно, - Ардженти улыбнулся. Куда больше его волновало состояние жены, а потому он принялся расспрашивать о том, нет ли какого лекарства от слабости Джованны. В конечном счете, вынужденный как-то выкручиваться из неловкого положения, в которое угодил, мессер Джузеппе заверил Федерико, что только хорошее питание, здоровый сон и прочие естественные радости помогут супруге рыцаря поправиться. На том и распрощались.
После того, как доктор покинул палаццо, Ардженти снова отправился к заброшенному дому. Там, бродя по окрестностям словно заблудшая душа, пробыл довольно долго. Ступал по молодой траве осторожно и тихо, проходя там, где когда-то ставил силки. Словно хотел поймать тот самый день вчерашний. В мыслях то и дело всплывали слова Феличетты об обмане, и как ни пытался отмахнуться от них Федерико, забыть не мог. Все казалось, будто ходит с завязанными глазами. Он вернулся домой вечером, продрогший и задумчивый. Тихо поздоровался с женой, и чтобы поскорее согреться, попросил Марию согреть вина.

0

16

Джованна, отложив вышивку, принесла покрывало на лисьем меху и накинула на больную ногу Федерико, чтобы та поменьше его тревожила, и присела рядом на низкую скамеечку. У женщины не было никакого желания показывать характер или артачиться, потому как устала уже хитрить, да и супруга было жалко. Сердце все ж не каменное.
- Вы слишком много гуляете по холоду, - заметила Джованна. - Простудитесь, - она прикоснулась к холодной руке Федерико, потом накрыла ее своими, теплыми. - Я вижу, вы очень грустите. Отчего?
Бедняжка изнывала от желания как прежде забраться к мужу на колени, когда они шептались в вечернюю пору, доверяя друг другу свои мысли. А теперь боялась она спугнуть нежданное затишье в семье. Видела Джованна, что припоминает Федерико то одно то другое, и хотелось бы ей знать, вспомнил ли хоть один раз из тех, что говорил он ей о любви.
Мария вскоре принесла вино вместе с хлебом и холодным мясом, чтобы хозяин мог подкрепиться, а затем оставила их одних.

+1

17

Федерико какое-то время молчал, собираясь с мыслями. Он хотел бы ясно и просто ответить на вопрос жены, да не мог. И как в случае с песней о голубке, пришлось прибегнуть к сравнениям.
- Представьте, что однажды утром вы просыпаетесь в пустыне, хоть засыпали в своей постели. Все, что было привычно, выглядит совсем другим. Вы не находите того, что имели, будто потеряли это во сне. Что хуже, не иначе, как по какой-то дьявольской прихоти, все не так, как кажется вам. Как человек, который не знает тропы, вы идете тихо и осторожно, чтобы не сгинуть в песках. А те, кто идут рядом, глядят на вас как на дурака и говорят, что вы трус и лжец, ведь они видят, как вы идете по собственному саду... И все, что вам остается делать, это молиться и просить вернуть вам память и разум, чтобы не обезуметь совсем.
Федерико взглянул на огонь, отпил вина и продолжил:
- Когда я открыл глаза, то вместо счастья получил пустыню, полную змей и скорпионов. Я запутался и не знаю, куда теперь идти. Не знаю, у кого спросить, было то, что я вспоминаю, на самом деле или это я придумал сам. Не так давно вы назвали меня лжецом, но я никогда не лгал вам. Не помня, я старался найти ту тропу, по которой мог бы пройти и, как видно, провалился в яму со змеями. Мне темно и страшно, Джованна, и кажется, что все это горький, дьявольский обман. Простите мне эти откровения. Вероятно, я снова вас обидел.

Отредактировано Federico Argenti (17.11.2013 00:39:42)

+1

18

Джованна внимательно выслушала мужа, хотя то, что он сказал, ей пришлось не по нраву.
- И что же, я теперь змея или скорпион? - спросила она терпеливо, глядя на Федерико снизу вверх. - Вам не нужно никуда идти, мессер. Вы, хвала Господу, там, где и должны быть. А вот что запутались - так это верно сказано. Но в людском обычае доверять своим близким и друзьям. Пусть они и станут мерилом вашей памяти. Вот брат ваш, почтенный фра Адриано, разве он способен лгать? Или друзья ваши, которые свою жизнь готовы положить за вас? Будут они обманывать вас? Мне тоже нет нужды рассказывать вам о том, чего не было. Но хочу спросить вас еще об одном: если вы мне не верите, отчего вчера вы остались бдеть у моего ложа? Мне кажется, ваше сердце все равно тянется к моему, иначе зачем бы вам сменять было гнев на милость? Жаль, что поздно я это поняла, но вы испугали меня тогда своей.. своим пылом, - Джованна вдруг покраснела.

0

19

- Змеи и скорпионы - это чувства, - не менее терпеливо, чем его жена, пояснил Ардженти. - Верю вам и друзьям, и Адриано, но мало верить. Ведь есть то, что нужно обрести. Мне не достаточно слышать рассказ друзей о том, как я был счастлив. Как пустой сосуд, пока не наполнится водою, кто бы что ни говорил, полным не станет. Все эти дни я старался наполнить, как мог. И, видит Бог, стараюсь по сей день. 
Почти с раздражением Федерико откинул покрывало, отставил кубок.
- Я скучал по вам, - поднявшись, он принялся в беспокойстве расхаживать туда-сюда. Говорил тихо, хрипло, глядя то на огонь, то себе под ноги. - Вы были правы, когда оттолкнули меня. Ведь я перестал быть собой. Зачем вам отвечать взаимностью тому, кто больше на себя не похож и вас не помнит? - остановившись, Федерико взглянул на Джованну. Больше он ничего не сказал. Слова застряли в горле, и Ардженти отвел взгляд. - Пустое... - махнул рукой, говоря уже самому себе, и мысленно признавая попытку объясниться неудачной.

Отредактировано Federico Argenti (17.11.2013 01:31:23)

0

20

Отчего-то от слов Федерико стало так горько, что у Джованны комок подкатил к горлу. Она поспешно опустила лицо, занявшись шитьем, чтобы муж не видел, что она снова готова заплакать. Показалось ей, что все их старания, явные и тайные, напрасны, и, не смотря на все хитрости, Ардженти помочь она не может.
- Вы все равно мой супруг, - наконец вымолвила женщина после долгого молчания. - Даже если вы не помните меня, все равно дороги. Как-то раз вы рассказали, что полюбили меня, увидев на мессе, еще не зная какова я. Верю, что вы могли бы сделать это снова, не смотря на скорпионов и змей. Но что больше облегчило бы вашу жизнь сейчас: если б мы все так же сторонились друг друга или если б перестали? Не хочу я, чтобы вы мной тяготились прежде, чем сосуд, о котором вы говорите, наполнится.
Джованна готова была встать и уйти по первому проявлению недовольства. Как ни любила она Федерико, но все же опасалась его гнева, ибо нрав у рыцаря иной раз был мало предсказуем в проявлении своем.

+1


Вы здесь » Il Novellino » Realta » "Лекарство от забвения" - 3