Il Novellino

Объявление

Уважаемый Гость!

Мы рады видеть Вас на страницах "Il Novellino". Форум посвящен Италии эпохи Возрождения. Помощь администрации и ответы на вопросы Вы можете получить здесь.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Il Novellino » Realta » "Возлюби врага своего" - 4


"Возлюби врага своего" - 4

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

Место: Венеция. Время: 1472 год, февраль.

Действующие лица:
Лоренцо Каппелло - купеческий сын, молодой повеса.
Алессандро Торриани - младший сын семейства Торриани.

Отпрыски враждующих семей Каппелло и Торриани договариваются бежать из Венеции, чтобы семейная вражда не мешала их крепкой, сердечной дружбе и осуществлению планов. Однако все выходит не так, как они планировали.

0

2

Когда немного поутих пыл и отзвучали пламенные речи, вечером накануне дня побега, с тоской смотрел Лоренцо на прилежно вышивающую приданное Катерину, и было на душе тревожно и грустно.
Бежать с Сандро он не передумал, но опасался, что никогда больше не увидит сестру. Не поцелует в висок, не будет глядеть, как ведет ее к алтарю сер Паоло Каппелло, и не гулять ему на свадьбе, не быть хмельным и веселым. А Катерина, будто бы чувствовала что-то, уже два раза уколола палец иглой и жаловалась брату, что сегодня никак не может довершить несколько стежков. Видимо, свет слишком тусклый.
Лоренцо как голубку спрятал сестру в объятьях, погладил по голове и обо всем, что задумал – промолчал. Так безмолвно и попрощался.
Рано утром, пока не рассвело и все домашние спали, молодого Каппелло и след простыл. За день он договорился  с лодочником по имени Микеле, который должен был помочь беглецам пересечь венецианскую лагуну. Далее, думал Лоренцо,  они с Сандро направятся в Падую.  Микеле ждал в оговоренном месте. Лоренцо же, плутая в предрассветном, сизом тумане, закутавшись в плащ и скрыв лицо маской, отправился к дому Торриани. Был одет тепло и  просто, по-походному, куда пропали лоск и спесь! Главное, на море не превратиться в лед под февральским ветром.
Собирался основательно, действовал тайно. Будто бы невесту похищал. Сравнение немало рассмешило.
При себе Каппелло младший имел сбережения, которые частично "одолжил" у отца, чтобы их с Алессандро путешествие не было голодным и холодным. На крайний случай, думал Лоренцо, можно будет раздобыть денег и карточной игрой.
Если хочешь свободного плавания – надо рубить канат, уговаривал себя Каппелло младший. Мысленно просил прощения у сера Паоло, клялся, что не забудет сестру. У потайного хода в проулке ждал теперь, когда как кот, выскользнет ему на встречу Сандро. Лоренцо надеялся, что Торриани младший не передумает и не откажется от пылких клятв.

Отредактировано Lorenzo Cappello (22.02.2011 19:18:38)

0

3

Сандро все думал - как это будет: жить не дома, невесть где, среди чужих людей. А потом вспоминал, что Лоренцо будет рядом, и все становилось безразлично. Оставалось только любопытство да интерес - как будет да что...
Но не только размышлял и печалился Алессандро. Счетные книги, что вел в лавке отца, привел в порядок, чтобы старший брат, вернувшись, хоть одно доброе слово для него нашел. Горько было думать, что брата больше не увидит. Разве же отец согласится увидеть его опять после того, что они задумали и обязательно исполнят...
Ничего, успокаивал он себя, есть же Симон, отец не останется один. А они вернутся в Венецию, обязательно вернутся. Когда-нибудь. И непременно вместе. Убедить себя так легко - в чем угодно, во что искренне хочешь верить.
В последнюю ночь дома все никак не мог дождаться, когда же все стихнет. Казалось, домашние нарочно сговорились не ложиться всю ночь, будто прознали о его побеге. Но наконец все успокоились, заснули, даже неутомимый сторож Руффо, и тот задремал, заперев главную дверь на все засовы и замки. Сандро оделся потеплей, прихватил собранную котомку, привычным путем выскользнул в проулок, гоня от себя самый большой свой страх - а вдруг Лоренцо не пришел...
Но он был там. Алессандро выдохнул наконец, сообразив вдруг, что затаил дыхание уже давно, словно оно могло кого-то потревожить в доме. Потянул ручку, услышал, как щелкнул, опустившись, засов, отрезая дорогу назад.

0

4

- Слава Господу! – выдохнул Лоренцо, когда увидел Алессандро. Хотя, Господа упоминать здесь было некстати, радовался он, что ничто не помешало юному Торриани покинуть отчий дом. Коротко обнял.
– Пойдем скорее! – взял за руку, торопился, как будто по следу уже бежала свора гончих псов. На улицах было тихо. Тот короткий момент тишины, когда гуляки наконец расползаются по домам и город, как усталая куртизанка, которая тайком смотрит на спящего любовника, остается с собой наедине.
Над Венецией, низко нависнув, клубились сизые тучи. Когда взойдет солнце, скроют они его огненный лик. Днем, возможно, будет падать и таять, не долетая до земли, мокрый снег.
Легко покачивалась на воде небольшая, двухвесельная лодка Микеле. Сорокалетний, с ранней сединой, лодочник немного прикорнул, пока ожидал молодого нанимателя. Встрепенулся как птица, когда Лоренцо негромко окликнул его.
Каппелло младший спрыгнул в лодку сам, протянул руку Алессандро, чтобы тот не пошатнулся. Микеле поздоровался, стянув с головы войлочную, теплую шляпу. Снял со столбика веревочную петлю, и лодка медленно отчалила от покрытых зеленцой камней. Налег на весла. Послышался плеск. Двигались тихо, без песен.
Впереди маячила неизвестная, полная опасностей, свободная жизнь.
Лоренцо какое-то время молчал, словно бы боялся спугнуть Фортуну. Лодочник понимал, что молодые господа что-то удумали, раз действовали до рассвета и тайно. Но на грабителей или преступников похожи не были, поэтому был спокоен.

0

5

Только когда в лодку сели, когда лодочник за весла взялся, понял вдруг Алессандро, что все серьезно, по-настоящему. И радостно было, и грустно немного, и чуть-чуть страшно.
Нашел в складках плаща руку Лоренцо, сжал тихонько. Говорить при лодочнике не хотелось, тот, поди, и так уж прикидывал про себя, куда и зачем двое молодых венецианцев удирают в разгар карнавала из прекрасной Венеции, до рассвета, оглядываясь на каждом шагу.
"Надо было снова девчонкой одеться", подумал с улыбкой Сандро. "И у лодочника бы вопросов лишних не возникло. Да и со следа бы сбились, когда искать начнут..."
Но что сделано, то сделано. Прошлого не изменишь. Махнул рукой - и так никому в голову не придет искать их вдвоем. Да и отцы их едва ли друг с другом бедами делиться станут. Жаль, подумал с легкой обидой, были б их семьи дружней, может, и таиться не понадобилось бы... и бежать тоже.

0

6

К полудню беглецы достигли Таксарии*, где любезно распрощались с Микеле. Лоренцо заплатил лодочнику с небольшим лишком, и тот верно смекнул, что нужно молчать. Пожелал молодым господам удачной дороги, да отправился обратно.
Вдохнув морозный, влажный воздух Лоренцо рассмеялся, довольный тем, что первая часть побега удалась, а потом с другом вместе пошел прочь от пристани не оглядываясь.
Небо над головой было серебристым куполом. Шел мокрый снег. Прежде чем двинуться дальше, необходимо было немного согреться и подкрепиться.   
- Не жалеешь? – спросил Лоренцо сердечного друга, а сам подумал о том, как вытянутся лица его приятелей, когда те узнают, что он пропал. Все больше храбрился, чтобы не думать о слезах матушки и проклятьях отца.
А впереди была большая земля и долгая дорога вперед. Сначала в Падую, а дальше Рим – вечный город, и если не думать о трудностях, то куда бы ты не стремился, до всюду  рукой подать. Может быть, и сбудется заветная мечта.
Шлепая по грязи, Лоренцо думал о том, что надо бы раздобыть лошадей и задорно насвистывал мелодийку, услышанную им от Пьетро. «Прости-прощай белокурый плут, пусть во всем тебе будет удача».
В таверне с роющим землю быком было тепло, пахло луковым супом и свежеиспеченными лепешками. Дочка хозяина была словно из белого мягкого теста – девица розовощекая, дородная, смешливая. Улыбалась молодым гостям, да строила глазки. Из озорства. О молитве перед трапезой не позабыли. Лоренцо, правда, произнес ее второпях, ибо уж очень аппетитным казался суп со свиными ребрышками, который он съел одним махом. Потом Каппелло младший взялся за жаркое. Пил сам и подливал вино Алессандро.

* Прежнее название Тессеры.

0

7

И волновался, и боялся, а в лодке заснул бы, если б не холод. Говорить было не о чем - все, что делали, уже обсудили, а планы на будущее можно было и позднее построить. Когда под ногами окажется твердая земля, а поблизости не будет посторонних ушей.
Когда отошли от пристани, закутался в плащ поплотней, маску снял да спрятал. Здесь-то лицо скрывать было ни к чему. Шагал торопливо за Лоренцо, стараясь не отставать, не глазеть по сторонам. Сквозь мокрый снег все равно много не рассмотришь. Под ногами бы различить, куда ступаешь, чтобы не поскользнуться на мокрой грязи да в нее же лицом и не ударить.
- Ни о чем не жалею, - ответил не задумываясь. Остановился на миг, огляделся. Все казалось таким интересным, обещало так много - и унылая местность, подмерзающая на ветру, и этот ветер, что толкал в спину, словно подгоняя уйти подальше от дома. - Ни о чем, - повторил он и поспешил догнать друга.

Улыбнулся в харчевне, глядя, какие взгляды трактирщица, чем-то похожая на девиц в веселом доме, бросает на Лоренцо. Он и здесь вел себя уверенно, словно завсегдатай, а девушка хихикала, поглядывала украдкой, накрывая на стол, разливая вино. Сандро прочел молитву, за себя и за Лоренцо, искренне прося у бога защиты и помощи в дороге, и лишь потом взялся за ложку. Хоть и замерз, и устал, а есть не хотелось. И вина пил немного, боясь, что от усталости да от тепла сморит хмельной сон прямо за столом. Не превращаться же в обузу в пути, едва отойдя от дома.

0

8

Как отрадно для сердца было слышать эти слова! Уж младший Каппелло слушал бы и слушал их. Утолив голод, пошли прочь на улицу. Лоренцо заплатил немногим сверх, за ласковую улыбку дочери трактирщика. А потом принялся искать либо того, кто продаст не самую худую лошадь, либо  того, с кем ехать будет по пути. К примеру, по торговым делам.
Языкатый и бойкий Лоренцо компанию нашел быстро. Посланник из местного монастыря, фра Себастьяно отправлялся в Падую по делам церковным. Вез с собой драгоценное письмо философского содержания от настоятеля. Человек кроткий, он не отказался от компании двух молодых людей, которые представились ищущими наук. На телеге, в которую была впряжена низкорослая, лохматая лошадка, двинулись они дальше.
Фра Себастьяно, поглядев на молодцев, смекнул, что в случае чего, они постоять за него смогут. Тот, который назвался Лоренцо, производил впечатление человека бесстрашного, а Алессандро любезный и набожный был.
Путь коротали, слушая пересказы греческих трагедий. Фра Себастьяно в этом, как оказалось, большой умелец был. Рассказывал в лицах и на разные голоса. Февральский холод был ни по чем. Видно, поэтика душу монаха немало грела.
Малый грязный снежок уже кое-где сошел. Бурая земля с мелкими камешками чавкала под копытами лошадки месивом.
Под рогожей в повозке было припасено терпкое церковное вино. И, время от времени к нему прикладываясь, чтобы согреться, Лоренцо протягивал глиняную бутыль Алессандро.

0

9

Свежий воздух на улице отрезвил быстро. И взбодрил - лучше не придумаешь. Когда пустились в путь с почтенным братом, даже холодно снова стало. Сандро слушал декламацию фра Себастьяна, улыбался знакомым строкам, хоть, по правде сказать, веселого в них было мало. Трагедия потому и трагедия, что смеются в конце только боги. Греческие, античные боги казались Сандро очень похожими на людей. Порой даже на знакомых. Как-то ближе были и понятней. От человека-то отличались разве что бессмертием да всякими заковыристыми штучками - но кто сказал, что венецианские мастера со временем не научатся и их делать? А вот бессмертие - наверное, было бы здорово, думал он. Можно не бояться чумы или удара ножом в темном переулке...
Лоренцо коснулся его плеча, передал бутыль с вином.
- Глотни, - сказал заботливо. - Замерз ведь.
Сандро поблагодарил, отпил немного. К черту бессмертие, с ним только скучно, подумал, возвращая бутыль.

Не раз и не два колеса телеги увязали в стылой грязи, парни выталкивали ее, запрыгивали обратно, падая друг на друга и веселясь. Лошадка исправно шла вперед, фра Себастьян неустанно декламировал, словно строки, некогда впервые прочитанные под жарким греческим солнцем, согревали его февральским днем меж Венецией и Падуей.
В город въехали затемно. Фра Себастьян оставил греков, предложил от души не бродить в темноте по улицам, ища приюта, провести ночь в монастыре. Паломников нынче немного, найдется куда уложить двух маль... молодых путников. Алессандро, подумав недолго, признал мысль удачной, так и шепнул Лоренцо, спрашивая согласия.
- ...душа Ионафана прилепилась к душе его, и полюбил его Ионафан, как свою душу, - прошептал монах, сворачивая на площадь.

+1

10

- Только благодарны будем. И Вам, и Господу, - ответил Каппелло младший монаху со всем почтением. Лоренцо идея фра Себастьяно пришлась по душе, отчасти потому, что в монастыре меньше рисков встретить худых людей или быть обворованными. Правда, порой эти тихие обители бывали такими, что тамошние монахи могли легко разбойников с большой дроги обскакать. Да и кто обычно отдалялся от суетного мира?
Те, кто искал наук или те, кто желал быть богатыми, получая милости из рук папы; и те, кто в миру натворил столько всего худого, что была одна прямая дорога - к покаянию.
То ли догадался о чем фра Себастьяно, то ли просто к слову пришлось, но Лоренцо слова о Давиде и Ионафане немного взволновали. Желание молодого венецианца никуда не пропало. И коли цель была почти достигнута, мечтал он о близости с Алессандро еще более отчетливо. Все влюбленные одинаковы, поэтому, когда монах толковал что-то об ужине двум венецианским гостям, Каппелло младший только рассеянно кивал и казался бледнее пуще обычного. Только горели в полутьме глаза.
- Ай, замерзли, - покачал головой фра Себастьяно. - Ну пойдемьте, пойдемьте скорее, - а Лоренцо в который раз на эти слова кивнул. Скрипнули ворота, лошадка втащила телегу на внутренний двор. Свет факела полыхнул в лицо. На мгновение ослепил глаза.
Правду говорят. Эрот порой отнимает не только разум, но и дар речи. И все-таки, чтобы кто-то заметил опасное влечение Лоренцо, молодому человеку не хотелось. Пришлось делать вид кроткий и смиренный, держать сердце накрепко в кулаке и любезно с монастырскими обитателями здороваться.

Отредактировано Lorenzo Cappello (27.02.2011 21:39:52)

0

11

Фра Себастьяно в монастыре явно знали. Он поздоровался, как с друзьями, и с братом привратником, и с братом келарем, которого смиренно попросил во имя Христа не отказать двум юношам в ночлеге и хлебе насущном. Сам же осведомился, где и как отыскать настоятеля, и отправился к нему. Очевидно, философия в письме не требовала отлагательства даже до утра.
То ли в монастыре и впрямь собрались лишь истинные христиане, то ли паломники в этот вечер миновали его стороной, однако, послушно отстояв с братией повечерие - Алессандро еще и пел со всеми, привычный к мессам, парни получили и место за столом послушников, и комнату на двоих в странноприимном флигеле для мирян.
Послушник - мальчик лет тринадцати - проводил их до двери, оставил им свечу в подсвечнике и удалился, пожелав мирной ночи и поклонившись. Сандро поблагодарил его, закрыл дверь, задвинул засов.
Небольшая комнатка с единственным окошком, благодарение богу и келарю, протопленная. Почти всю ее занимала кровать с набитым сеном тюфяком, где при желании и нужде могли бы уместиться и четверо. Лоренцо уже бросил на нее свой плащ, присел на край. Сандро было немного не по себе. Они наконец-то были одни, уже никто не мог им помешать, хотя он все еще не представлял, что будет дальше.

0

12

Плавился, стекал тяжелыми каплями воск. Как в тигле темный и тяжелый свинец, плавилась, превращаясь в яркоеи легкое золото, душа Лоренцо. Плясали отсветы пламени в глазах. Черные омуты, казались они на бледном лице его слишком большими. Каппелло младший был измучен запретной страстью поболее, чем зимней дорогой.  Протянув руки, он просто заключил ладони Алессандро в свои, чтобы привлечь друга к себе.
Наконец-то.  Наконец-то можно не бояться того, что испокон веков считалось грехом.
Был Лоренцо в голоде своем осторожен. Настойчивость чередовал с лаской, чтобы не напугать, не пресытиться и не опостылеть.  Целовал когда-то девицу Алессандру безоглядно и слепо, целовал теперь юношу, и был счастлив тем, что близки ныне не только души, но и тела.
Тихое утро встретили в объятьях друг друга.  На широком плече лелеял Лоренцо своего возлюбленного Сандро, перебирал пальцами пряди волос и думал, как хорошо было бы тайком одну срезать, чтобы сохранить на случай разлуки, в память об этой ночи.
На монастырском дворе не было пока что ни души. Не первыми и не последними грешниками, сочетающимися подобными узами здесь, были двое молодых венецианцев.  Господь же, как обычно, всех прощал. Отчего-то казался он теперь Лоренцо не распятым, измученным страдальцем Христом, а полным жизни, смеющимся Вакхом. Как один стебель гибкой и хлесткой лозы сплетается с другим, так сплелись двое молодых любовников, не желающих разлучаться.
Любовь – как неутолимая жажда бредущего по пустыне. Чем больше пьешь, тем больше хочется пить. Кто знает, суждено ли напиться вдосталь?
И можно было слушать, как бьется горячее, молодое сердце, как тихо дышит утомленный ласками Алессандро, пока не начал звонить утренний, стеклянный колокол…

Отредактировано Lorenzo Cappello (01.03.2011 21:48:24)

+1

13

Сандро не спал, просто лежал с закрытыми глазами. Наслаждался каждым прикосновением, теплым - руки и прохладным - дыхания. Когда выдавал отец замуж Симонетту и на свадьбе молодым пели шутливые песенки да отпускали вслед подробные пожелания на брачную и последующие ночи, он слушал жадно, хоть и виду не подавал, пытаясь представить, а как это будет у него - первый раз, первая ночь... То одну соседскую девчонку вспоминал, то другую, все казалось неправильно. Махнул, наконец, рукой - мол, батюшка решит, будет как будет, что в том такого...
А сейчас и думать связно не мог. Словно в меду тонул, прозрачном, тягучем. Ни говорить не хотелось, ни двигаться. Хотелось лишь, чтобы до утра оставалось все дольше и дольше... Почему бы богу и не совершить такое чудо? Сын его воду в вино на свадьбе превращал, а сам он и море мог раздвинуть, и солнце в зените остановить. Разве трудно придержать его, наоборот, за горизонтом. Пусть бы поболталось там еще пару часов. Или дней. Пока они здесь, вдвоем, по-своему толкуют его заветы, пробуя стать единой плотью. 
Первый удар колокола оказался таким громким и неожиданным... Алессандро поморщился недовольно, вырванный из сладких грез. Кажется, у бога на этот день были свои планы. И конечно, он был прав. Что толку задерживаться в городе, что и принадлежит, и служит Венеции? Выйти пораньше, уйти подальше... до следующей ночи.
Открыл глаза. Приподнял голову, заглядывая Лоренцо в лицо.
- Нам пора? - спросил тихо.

0

14

Утро, холодное, ранее, острое, как нож под ребро. Колокольный звон и этот мучительный вопрос – куда дальше? Лоренцо нехотя повернулся набок, обнимая сердечного друга, руки разомкнул не сразу. Уткнулся лицом в волосы Сандро. Молчал нарочно в ответ на простой его вопрос. Не хотел вставать. Застонал хрипло, и только потом перевернулся на спину, отпустил.
Как будто этой ночью они обменялись сердцами.
- Пора, - подтвердил со вздохом, приглаживая рукой волосы. Неспешно оделся. Ходил по комнатке как разбуженный зимой медведь и недовольно хмурился. Куда-то запропастился гребень. Нашел потом, выругался пару раз, да тяжело вздохнул.
В грудине, меж тем, сладко и томительно тянуло сердце. И был бы рад Лоренцо обнять так же крепко Сандро еще разок, да взошедшее утреннее солнце обоих пристыдило.
Только и было что короткий поцелуй слепо в щеку, пока не видел никто.
С фра Себастьяно, правда, Лоренцо поздоровался приветливо и молился прилежно, но каких эти приветливость и прилежание стоили нечеловеческих сил…
В монастыре их не обделили хлебом насущным, поэтому Алессандро и Лоренцо хорошо позавтракали, прежде чем  покинули монастырские стены. Обманули фра Себастьяно, ибо из Падуи намеревались бежать дальше. 
До обеда искали, где бы раздобыть лошадку, одну на двоих, как было нарисовано на гербе у одного обвиненного в ереси ордена. Купили не самую плохую кобылку у чернявого мужика с щербатыми зубами. Осмотрев лошадь со всех сторон, Лоренцо удостоверился, что на первом повороте не помрет и от усталости не свалится.
Так, обустроившись помалу, запасясь провизией, двинулись дальше.  К вечеру полагали добраться до постоялого двора, чтобы не мерзнуть в темноте, в бессоннице на дороге и чтобы не попутали бесы. Лоренцо хорошо помнил рассказы отца о том, как путешественники попадали к чертям в плен, а те еще похуже разбойников будут. Поэтому не на каждый горящий вдали огонек нужно идти, иногда стоит попридержать поводья, остановиться и послушать. Об этом Каппелло младший своего возлюбленного тоже предостерег.
Постоялый двор был самым что ни на есть обычным. Добротные двери, чтобы холод не впускать, жаркий, золотой огонь. Расторопные служки. Один большой муравейник. Издалека было слышно ржание лошадей, на заднем дворе кто-то копошился. Из окон веяло теплом, а когда путешественники приблизились, отчетливо запахло горячей стряпней.
Лоренцо немало воодушевился. Рассмеялся, понуждая лошадку идти быстрее. На сей раз, покинувшие Падую лже-студенты уговорились ладно рассказывать одну и ту же историю – о больном батюшке Лоренцо, которого два добрых друга едут навещать.

Отредактировано Lorenzo Cappello (07.03.2011 17:19:08)

0

15

Улыбался Сандро, представляя, как бы Лоренцо на самом деле привел его к своему папеньке. И лицо сера Капелло представил. И своего батюшки заодно. Сейчас, вдали от дома, это казалось таким забавным. Весь побег для него превратился в интересное приключение, только не приземленное поисками прибыли да новых рынков, что непременно ожидало бы купеческого сына.

Во дворе трактира спешились оба, слуга занялся лошадкой. Путешественники вошли в приветливо приоткрытую дверь. Невысокий потолок, небольшие окна - чтобы не уходило тепло из огромного очага. Сандро потянул носом - и пахло вкусно. Девчонка-служанка нашла им места с краю большого стола - недалеко от огня, подальше от двери. Спросила, что подать молодым господам, задрав глаза к потолку да тиская край застираного фартука, перечислила, что готовится этим вечером. Сандро смотрел по сторонам, разглядывая обстановку да гостей, жадно впитывая новые впечатления.
Им принесли бутыль вина, стаканы, пообещав не тянуть с горячим. Лоренцо разлил вино, Сандро легонько стукнул о край его стакана краешком своего.
- А не студенты ли вы, молодые люди? - неожиданно громко поинтересовался, подходя к ним, мужчина средних лет в темной одежде, больше подходящей для профессора или врача, но уж точно не для завсегдатая таверны. - И если да, кто ваш наставник?
Сандро бросил быстрый взгляд на друга - придумать и это им и в голову не пришло. Да и то, откуда им было знать имена профессоров в Падуе?
- Мы только направляемся в университет, - сказал он, стараясь говорить беззаботно. - А вам что за дело? Хотите порекомендовать кого?
- Позвольте представиться, - церемонно сказал незнакомец, - профессор медицины, Фульвио Романо. Позвольте угостить вас, молодые люди, и пригласить на мою лекцию. Глаза у вас полны ума и разумения, что вам делать на факультет искусств, он для неучей и деревенщины.
Хозяин, видимо, привычный уже, принес стакан и профессору.
- Запиши на мой счет, - показал тот на бутыль.
Алессандро вздохнул незаметно, спросил, где да когда будет лекция. Выслушал подробный рассказ, в каком достойном доме собирается профессор делиться своей премудростью, как пройти туда, кого спросить... Удивлялся про себя - как интересно себе учеников ищет, не жалеет ни времени, чтобы по трактирам пройтись, ни денег, чтобы возможных слушателей приманить; да молился про себя, чтобы скорей ушел щедрый учитель да оставил их вдвоем. Но прогонять открыто не хотелось - какой студент откажется послушать лекцию за дармовую выпивку. Хотя бы обещать послушать - пока вино еще на столе.

Отредактировано Alessandro Torriani (25.03.2011 02:22:41)

+1

16

Фульвио Романо Лоренцо не понравился. Есть такие люди, про которых говорят «скользкий», а профессор медицины именно таким и был. Как уж. В любую щель вползет и выползет. Настоящий жулик.
О жуликах Лоренцо в свои шестнадцать лет знал уже предостаточно. На них насмотрелся в веселых домах и на улицах родного города. Были среди оных мелкие оборванцы, а были такие, которые прекрасно пускали пыль в глаза. С виду приличные люди, да только некоторых бедолаг обирали так, что те еле уносили ноги.
Каппелло младший сам не заметил, как вскипела горячая кровь. Видел, с каким вниманием отнесся к подошедшему незнакомцу Сандро. Разозлился. Чтобы ему, сыну венецианского купца кто-то покупал вино, за которое он может заплатить сам? Да когда же такое было-то? Как будто Лоренцо нищим был, или без глаз без рук.
Медленно Лоренцо отодвинулся. Поднялся из-за стола. Уперся белыми, крепкими ладонями в доски.
- Спасибо! Но мы не придем! – крикнул задорно, как перед дракой вслед удалявшемуся Фульвио, зная, что тот остановится. И чтобы тому в голову не пришло так расщедриваться, сунул проходившему мимо служке деньги с наказом их профессору медицины передать.
Довольный тем что сделал, возвышаясь над столом подобно бравому воину только что отстоявшему крепость, Каппелло младший с задорной улыбкой взглянул на своего спутника.

0

17

Сандро тоже улыбнулся и даже не стал говорить другу, что профессор всего лишь пытается место за собой сохранить, а то и повыше подняться, - вот и ищет себе слушателей хоть где, хоть как... хоть за стойкой в кабаке, хоть в постели девиц повеселей да посговорчивей - наверняка и им приплачивал, чтоб могли упомянуть в разговоре, к слову, не к слову...
Видел он, что Лоренцо снова загорелся, как тогда, в переулке, накрыл ладонями руки приятеля. Не успокаивал, не отговаривал, зная, что бесполезно. Просто поддерживал, как и в тот раз, готовый снова прикрывать его спину, если потребуется. Хоть и сомневался, что профессор пойдет на драку, даже на ссору.
- Мы с тобой, как настоящие бродячие студенты, - сказал тихо. - Говорят, с ними даже разбойники не связываются. Так здорово, Лоренцо. Никогда не думал, что так будет...
У самого глаза горели. все казалось игрой, в которой они не могут проиграть.

0

18

У порога Фульвио остановился, взглянул на молодого человека, отчаянно пытавшегося отбрыкаться от долга кому-либо и, улыбнувшись, развел руками. Деньги же, поднесенные служкой, не взял. Не отмахнулся, просто сделал вид, что не заметил.
Тихонько хлопнула дверь.
Лоренцо с досадой стукнул кулаком по столу. Перевел взгляд на Сандро.
- Да уж, - вздохнул Каппелло младший. – Мы с тобой теперь по-настоящему бродячие, - и рассмеялся. В отличие от Сандро происходящее Лоренцо игрой не казалось. Все было всерьез. Так всерьез играют только рассчитывая на большой выигрыш или на смерть. Купеческий сын не переставал думать о том, как доберутся они в Рим, а уж там… Рим виделся Лоренцо землей обетованной, полем, на котором можно было посеять неплохие семена и пожать затем золотой урожай. И он всерьез желал быть кондотьером. Эта идея настолько сильно въелась в сознание Лоренцо, что обнимая Сандро, он замирал. И не мог разобраться, что будоражило его больше – близость друга или перспектива держать оружие в руке.
- Эй! – послышался окрик где-то сбоку. Лоренцо тряхнул головой и обернулся. Улыбка медленно сползла с его лица. Каппелло младший дернулся, чтобы прикрыть собой Сандро, но не от ножа, а от братского взгляда. Симон Торриани по несчастливой случайности возвращавшийся домой раньше положенного срока, был очень удивлен компании двух молодых людей. И это удивление граничило с возмущением.

Отредактировано Lorenzo Cappello (08.04.2011 19:05:06)

0

19

- Симон? - удивленно выдохнул Сандро, поднявшись с места. Он совершенно не рассчитывал увидеть брата здесь, в двух днях пути от дома. Старшего сына Торриани ждали лишь в следующем месяце.
Симон смерил взглядом Лоренцо, потом поглядел по сторонам. Меньше всего ему хотелось вытаскивать дела семьи на всеобщее обозрение, изливать при всех свою злость и раздражение бестолковым младшим братишкой, да и драка, что непременно за этим последовала бы, уж точно не пошла бы на пользу ни ему самому, ни дому Торриани.
- Выйдем на пару слов, - сказал он хмуро, протянул руку Алессандро. Тот коснулся ладони Лоренцо, словно прося позволения, и пошел вслед за братом на двор, где уж точно можно было обойтись без лишних ушей.

- Ты хоть знаешь, за кем припустил из дома? - зло спросил Симон у брата.
- Знаю, - кивнул Сандро. - Сперва не знал. И Лоренцо не знал, кто я. А теперь уже все равно.
- Опоил он тебя, что ли? - Симон избить был готов мальчишку за эту его рассеянную улыбку да довольный вид. Он любил брата, от того и злился сейчас все сильней, - враг семьи как-то приворожил младшего, а тот и беды не чует. - Мать с отцом, поди, с ума уже сошли, тебя разыскивая по всем каналам. Все, хватит, пора домой, пока цел.
- Нет, - покачал головой юноша, - Симон, нет. Ты возвращайся, а мы дальше поедем. Вдвоем. Все будет хорошо, поверь. Мы... - "любим друг друга", хотел было признаться он, но не успел. Брат влепил ему пощечину.
- Нет никаких "мы" для тебя и этого... - бросил Симон, кивнул кому-то за спиной Сандро.
Тот лишь ахнуть успел от удара. Кто-то накинул ему плащ на голову, зажимая рот, потащил со двора. Алессандро пытался отбиваться, но нападавший был сильней.
Симон твердо решил вернуть заблудшего братишку домой. Слуга лишь немного помог ему. Вдвоем они управились до того, как в трактире кто-то спохватился. Выбежавший вскоре на двор Лоренцо не застал никого, лишь услышал удаляющийся стук копыт.

0

20

Правду говорят, что шальным и счастливым завидует небо, вот и попали два молодых петуха в ощип. Увидев Симона, Каппелло младший вначале подумал, что обознался. От удивления даже рот открыл. Старший сын купца Торриани был настроен серьезно, но ссору при всех затевать не стал. Следом за Симоном за порог сгинул его спутник, средних лет коренастый человек с бледным лицом.
Лоренцо кинулся следом, как будто чувствовал, что не увидит Сандро больше. Но, замешкавшийся у входа красномордый пьяница, обнимавший двух своих дружков, ненароком Каппелло младшего задержал.
- Пусти, дьявол тебя побери! – отпихивая помеху руками, молодой венецианец пытался выбраться, но пока пререкался с местными забулдыгами, Сандро и след простыл.
Черный проем двери казался ему зияющей дырой. Зимний холод леденил душу.
Глядя в февральскую тьму,  Лоренцо закричал, мешая молитву с ругательством. Повторял имя друга, проклинал злосчастного Симона. Внутри кипело негодование, ведь выхватили счастье из рук. На сердце легла тяжелым камнем обида. Не мог знать, скрылся Сандро по своей воле или постарался Симон. Сжал кулаки да сквозь зубы зло сплюнул:
- Чтоб тебе бесы кишки вынули, проклятый! Иначе, клянусь, я выпущу тебе их сам!
Крик, злой и яростный, привлек зевак. Стояли за спинами, шептались. Не из добросердия, а из любопытства спросили, не пропало ли у молодого господина чего. Лоренцо только огрызнулся и велел с парой факелов постоялый двор проверить. Все равно, что искать в горе песка оброненное кольцо. Алессандро как сквозь землю просочился.
Забулдыга, с которым чуть не сцепился Лоренцо, сочувственно всхлипнул, утер широкой ладонью лоб, а когда Каппелло младший вернулся туда, где горит огонь и светло, предложил сесть с ним за стол. Сели, выпили вина. Один из слуг рассказал, когда приехали пропавшие господа. Заметил, что на разбойников не похожи. Спрашивать не стал, уж больно зол был Лоренцо. Кусок телятины в горло купеческому сыну не лез. Мысли были что спутанные нитки, на душе скребли кошки. Глаза горели недобрым огнем.  Теперь Лоренцо дороги в Рим не было.
Одинокий, с горя хмельной, смурной и замерзший отправился он по утру обратно в Венецию, где ждал его разговор с сером Торриани и отцовский суровый суд. Гнедая лошадка как на зло артачилась, будто тоску хозяина чувствовала,  с неба лил холодный колкий дождь.

0


Вы здесь » Il Novellino » Realta » "Возлюби врага своего" - 4